воскресенье, 19 июня 2011 г.

Сквозь тусклое стекло

Название оригинала: Through A Glass, Darkly
Автор: Донна Леон / Donna Leon
Жанр: детектив
Язык оригинала: английский  
Впервые опубликована: 2006 
О чем:   Комиссар венецианской полиции Гвидо Брунетти расследует убийство, произошедшее на одной из стекольных фабрик в Мурано, жертвой оказывается человек, с которым он случайно познакомился за несколько дней до случившегося. В процессе расследования также раскрывается резонансное экологическое преступление.
Окончание: счастливый финал, во всяком случае, настолько, насколько это определение можно применить к детективу. 
Связь сюжетной линии с реальными событиями: Нет. 
Происхождение названия: "For now we see through a glass, darkly" - цитата из Библии (1-е послание Коринфянам 13:12), в Русском синодальном переводе Библии звучит как "Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно".  
Действие происходит в Венеции, знаменитой своим стеклом, более того, события непосредственно связаны с деятельностью стекольных фабрик. Тусклость стекла? Возможный намек на махинации владельцев стекольных фабрик с отходами производства, либо же на то, что у Брунетти не было ясной картины преступления на протяжении почти всего расследования.
Речь автора: богатый словарный запас, живой язык.
Находки автора: вкрапления "veneziano", описание производственных моментов работы со стеклом, замечательно подробное описание внешности и характера даже второстепенных персонажей. 
Запоминающиеся моменты: весна в Венеции; выставка стекла в Мурано; Эмма Тассини и ее бабушка; синьорина Элеттра - женщина-загадка; еда - практически вся; внутренняя обстановка стекольных фабрик. 
Субъективное предположение о ценности / морали книги: относится к тем детективным историям, которые можно приводить как аргумент в защиту художественной ценности детективов как произведений. Да, для детектива маловато динамики и совсем нет моментов, щекочущих нервы, но это, на мой взгляд, просто отражение особенности личности автора. Книга очень качественно написана. Хорошо подойдет для набора словарного запаса - когда уже есть крепкий базовый уровень владения языком.
Допустимость для чтения детьми: Да, если ребенку подобная литература интересна. 
Награды: Нет.
Picture - Google Books

0 коммент. :

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...